留学指南网

您好,欢迎访问留学指南网,我们将竭诚为您服务!

齐之国氏大富,齐之国氏大富文言文翻译是什么?

2024-10-28 10:43分类: 教育知识 阅读:

齐之国氏大富,齐之国氏大富文言文翻译是什么?

齐之国氏大富,齐之国氏大富文言文翻译是什么?

齐之国氏大富,齐之国氏大富文言文翻译是什么?

1、齐之国氏大富文言文翻译是什么?

原文

齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾桓凿室,手目所及亡不探也,未及时以赃获罪,没其居之财。向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。

国氏曰:“嘻,若失为盗之道至此乎!今将告若矣。吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利、云雨之滂润、山泽之产育。以生吾禾,殖吾稼,筑吾桓,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖,皆天之所生,岂吾之所有?然吾盗天而亡殃。夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?(选自《列子·天瑞》)。

译文

齐国一个姓国的很富有,宋国的一个姓向很贫穷,(姓向的)从宋国到齐国,请教他(致富)的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(全部的)乡里邻居。”

姓向的很开心,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,手能碰到的、眼睛能看到的,没有不拿的。没多久,(就)人赃并获被判罪,没收了他祖辈的财产。姓向的'认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。

姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的说了自己(偷盗的)情况。姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利:云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。

所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么能怨恨(我)呢?”

齐之国氏大富,齐之国氏大富文言文翻译是什么?

2、《国氏善为盗》的全文翻译和重点字解释.

【《国氏善为盗》全文翻译】:

齐国一个姓国的很富有,宋国的一个姓向很贫穷,(姓向的)从宋国到齐国,请教他(致富)的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(全部的)乡里邻居。”姓向的很开心,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,手能碰到的、眼睛能看到的,没有不拿的。没多久,(就)人赃并获被判罪,没收了他祖辈的财产。

姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的说了自己(偷盗的)情况。姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利: 云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得 鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的 就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么 能怨恨(我)呢?”

姓向的感到疑惑,以为姓国的又在欺骗他,就去拜访东郭先生,向他请教。东郭先生说:“姓国的获取外物的方法,是遵循公正之道的行为,所以没有遭受惩罚;你获取外物的行为,是出于私心的盗窃行为,所以被判罪受罚。”

【《国氏善为盗》重点字解释】:

自宋之齐 之(到)

喻其为盗之言 喻(明白)

亡不探也 探(拿,取)

以国氏之谬己也 谬(欺骗)

若为盗若何 若(你)

生吾禾,殖吾稼 殖 (使…生长)

齐之国氏大富 之(的)

三年大穰穰(庄稼丰收,富足)

施及州闾州闾(乡里邻居)

然吾盗天而亡殃殃(祸害)

遂逾垣凿室 逾(翻越)

【《国氏善为盗》原文】:

齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及亡不探也,未及时以赃获罪,没其居之财。

向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。国氏曰:“嘻,若失为盗之道至此乎!今将告若矣。吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利、云雨之滂润、山泽之产育。以生吾禾,殖吾稼,筑吾桓,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖,皆天之所生,岂吾之所有?然吾盗天而亡殃。夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?

向氏大惑,以为国氏之重罔己也,过东郭先生问焉。东郭先生曰:“国氏之盗,公道也,故亡殃;若之盗,私心也,故得罪 。” (选自《列子·天瑞》)

【《国氏善为盗》赏析】:

《列子·汤问》是列子所辑注,里面具有许多民间故事、寓言和神话传说 《列子》这部书的作者,旧本题周列御寇撰。《汉书·艺文志》道家有《列子》,班固自注曰:“名圄寇,先庄子,庄子称之。”现存的《庄子》书中二十二次提到列子,分别见于《逍遥游》、《应帝王》、《至乐》、《达生》、《田子方》、《列御寇》、《让王》诸篇,有时尊称他为子列子,有时称他为列子,有时直呼其名,作列御寇,或御寇,{上御下示}、御、图三字古音全同,当可通用,因此,《庄子》中的列御寇,即班固所说的列圄寇。

【作者简介】:

列子(约公元前450年—公元前375年),名御寇,亦作圄寇,又名寇,字云。战国前期道家代表人物。郑国圃田(今河南郑州)人,古帝王列山氏之后。约与郑繻公同时。先秦天下十豪之一,道学家、思想家、哲学家、文学家、教育家。

列子是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要人物,是老子和庄子之外的又一位道家学派代表人物。其学本于黄帝老子,主张清静无为,归同于老庄,被道家尊为前辈。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学),对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。

东汉班固《汉书·艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷,早佚。今本《列子》八卷,从思想内容和语言使用上看,或为后人根据古代资料编著。全书共载民间故事、寓言、神话传说等134则,题材广泛,有些颇富教育意义。

【寓言故事】:

齐国有一个姓国的人家,非常富有。宋国有一个姓向的人家,非常贫穷。姓向的人专程从宋国来到齐国,请教姓国的人发财致富的方法。

姓国的人告诉他说:“我非常善于做盗贼。从我做盗贼以来,一年就能自给自足,两年就开始富余,三年就有大片的耕地,年年大丰收,可以施舍财物帮助乡邻。”姓向的人非常高兴,以为自己得到了真传,将这番做盗贼的话牢牢记在心里。可是,他却没有询问偷盗的方法和对象。

回到宋国后,姓向的人开始四处偷盗,趁夜进入别人家的宅院。每偷盗一家,他把手能够到的、眼能看到的财物全部席卷一空。没过多久,这个姓向的人就被抓个正着,不但判了罪,连房屋和祖上留下的财产也被官府没收了。姓向的人觉得姓国的人骗了自己,从牢里出来后,就去齐国责问他。

姓国的人问:“你怎么做盗贼呢?”姓向的人将自己偷盗的经过一五一十说了一遍。姓向的人笑着说:“是你误解了我说的偷盗!而且错得太离谱了!我偷盗云雨的滋润、山水的产物,使我的庄稼长得越来越好,使我的院墙和房子越来越结实。我偷盗地上的飞禽走兽,水里的鱼鳖,这些都是大自然的产物,偷盗天地而生的东西是不会犯法的。你偷盗的金玉珍宝、谷物丝帛,是别人积聚的财物,有不是老天给的!你因为偷盗别人的财物而获罪,难道还是我的错?”

【寓言本意】:

是想告诉我们:只从词句的表面意义去理解问题,而不去深刻领会精神实质,结果就会导致巨大的错误和伤害,而此类人物往往还会反过来抱怨别人,以致产生更大的疑惑。其实,真正害人不浅的只是那些不求甚解,而又自以为是的主观主义的思想方法而已。这种人还能怨谁呢?

齐之国氏大富,齐之国氏大富文言文翻译是什么?

3、齐之国氏大富文言文翻译

翻译是:齐国有个姓国的人非常富有,宋国有一个姓向的人却非常贫穷,向姓之人从宋国到齐国,向他请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我擅长偷窃。第一年就能实现自给,第两年就能实现自足,第三年就能实现大丰收,从现在到之后,施舍给所有乡里邻居”。

向氏非常高兴。他听明白了国氏国氏获取外物的话,却不理解国氏获取外物的道理,于是翻墙入院,凿洞入室,手能拿到的,眼能看到的,没有不偷的。不长时间,就因盗窃来的赃物被发现而被判罪,先前积蓄的财物也被没收了。

向氏认为国氏欺骗他,就到国氏那里去埋怨他。国氏说:“你是怎样获取外物的?”向氏说了他的情况。国氏说:“唉!你不理解获取外物的道理竟然错到了这种地步!现在我告诉你吧。天有适合的时令,地有有利的地势。我获取天地的时令和地势,云雨的浇灌和滋润,山峦湖泽的生产和养育,来种植我的庄稼,构建我的房舍。

我地上获取飞禽走兽,水里获取鱼鳖虾蟹,没有什么东西是不可获取的。庄稼、土木、禽兽、鱼鳖,都是上天生产的,哪里是我所拥有的?这样,我获取上天的东西却没有遭受惩罚。金玉等珍宝,谷布等财务,那是别人积攒的东西,哪里是上天给的东西?你盗窃这些东西而被判罪,怨谁呢?

4、亡羊补牢的原文和意思?

原文

齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾.”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾桓凿室,手目所及亡不探也,未及时以赃获罪,没其居之财.向氏以国氏之谬己也,往而怨之.国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状.国氏曰:“嘻,若失为之盗至此乎!今将告若矣.吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利、云雨之滂润、山泽之产育.以生吾禾,殖吾稼,筑吾桓,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也.夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖,皆天之所生,岂吾之所有?然吾盗天而亡殃.夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?(选自《列子·天瑞》)

译文

齐国一个姓国的很富有,宋国的一个姓向很贫穷,(姓向的)从宋国到齐国,请教他(致富)的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃.一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(全部的)乡里邻居.”姓向的很开心,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,手能碰到的、眼睛能看到的,没有不偷的.没多久,(就)人赃并获被判罪,没收了他祖辈的财产.姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他.姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的说了自己(偷盗的)情况.姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧.我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利:云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得 鱼鳖,没有一样不是盗得的啊.所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的 就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些

(1)自宋之齐 之(到)

(2)喻其为盗之言 喻(明白)

(3)亡不探也 探(拿,取)

(4)以国氏之谬己也 谬(欺骗)

(5)若为盗何 若(你)

(6)生吾禾,殖吾稼 殖 (使…生长)

(7)齐之国氏大富 之(的)东西被判罪,怎么能怨恨(我)呢?”

(8)自宋之齐:到

(9)喻其为盗之言:明白

(10)亡不探也:拿

(11)以国氏之谬己也:欺骗

(我对这篇古文了解的不太透彻或许可以说我就没学过这篇古文这是我从百度百科里复制整理的希望可以帮到你一些忙)

微信号咨询

请添加微信号咨询:19071507959

在线报名

郑重声明:本文内容、数据、图表等来源于网络引用或其他公开资料,版权归属原作者、原发表出处。若版权所有方对本文的引用持有异议,请联系留学指南网,本方将及时处理。本文的引用仅供读者交流学习使用,不涉及商业目的。本文内容仅代表作者观点,网站不对内容的准确性、可靠性或完整性提供明示或暗示的保证。读者阅读本文后做出的决定或行为,是基于自主意愿和独立判断做出的,请读者明确相关结果。如需转载本方拥有版权的文章,请联系留学指南网www.liuxue678.com注明“转载原因”。未经允许私自转载将保留追究其法律责任的权利。

上一篇:齐东野语阅读答案,齐东野语 阅读答案

下一篇:暂无

相关推荐

关注我们

    留学指南网
返回顶部