留学指南网

您好,欢迎访问留学指南网,我们将竭诚为您服务!

PUNIAMA英语翻译硕士留学

2024-09-25 13:25分类: 硕士留学 阅读:

下面,我将用我自己的方式来解释PUNIAMA英语翻译硕士留学的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下PUNIAMA英语翻译硕士留学的话题。

文章目录列表:

1.亲们,本人想报考今年的英语翻译硕士,哪个学校的翻硕比较好考呢?学校不能太差。请指教,多谢!
2.学习英语专业需要考研还是出国?
3.澳洲翻译硕士课程排名前三的大学都有哪些
4.翻译专业留学的学校有哪些
5.留学生考翻译证能免试吗
6.香港翻译硕士专业留学院校推荐

PUNIAMA英语翻译硕士留学

亲们,本人想报考今年的英语翻译硕士,哪个学校的翻硕比较好考呢?学校不能太差。请指教,多谢!

国内英语翻译专业排名前十的院校是:1 、北京外国语学院 2 、上海外语学院 3 、北京大学 4 、南京大学 5 、复旦大学 6 、厦门大学 7 、南开大学 8 、对外经贸大学 9 、清华大学 10 、武汉大学

下面简单的介绍前三甲:

1、北京外国语大学(Beijing Foreign Studies University),简称北外,由中华人民共和国教育部直属,位列国家首批“211工程”,入选“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校“之一,国际大学翻译学院联合会成员,设有研究生院,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的全国重点大学,被誉为“共和国外交官摇篮”。

2、上海外国语大学(Shanghai International Studies University),简称上外,是教育部直属并与上海市共建高校,国家“211工程”的全国重点大学。学校创建于1949年12月,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,首任校长是著名俄语翻译家、出版家、中国百科全书事业的奠基者姜椿芳。后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更为上海外国语大学。拥有完备的本科、研究生、专科(高职)、成人教育、网络教育、留学生等各级各类的教学体系。

3、北京大学(Peking University),简称北大,诞生于1898年,初名京师大学堂,是中国近代第一所国立大学,也是最早以“大学”身份及名称而建立的学校,其成立标志着中国近代高等教育的开端。北大是中国近代以来唯一以国家最高学府身份创立的学校,最初也是国家最高教育行政机关,行使教育部职能,统管全国教育。北大催生了中国最早的现代学制,并开创了中国最早的文科、理科、社科、农科、医科等大学学科,是近代以来中国高等教育的奠基者。

学习英语专业需要考研还是出国?

我是比较推荐出国的。

1.语言

英语专业出国留学相对于其他专业来说,在语言上是有优势的。英专生英语基础较好,给留学日常生活带来不少便利。在课堂学习中,听课效率更高,与同伴沟通也比较顺畅,小组作业可以完成的更好,而且更容易考出较高的语言成绩。

?

2.方向

如果选择学英语方向的话,可选择翻译学和TESOL等。国内外优秀的口笔译人才和语言教师都是非常稀缺。并且有了专业基础,英专生学起来自然比其他专业的人有优势。

3.跨 专业

还有可以选择跨专业留学,选择商科、传媒、管理学等方向。这样既可以利用原来的专业优势,又可以拓展其他领域的知识。

4. 就业

可以在教育行业立足、可以做翻译,做HR、做编程、做金融、做广告等等,就业面还是十分广的。

所以家长支持的话,出国也是一个可选择的道路。

澳洲翻译硕士课程排名前三的大学都有哪些

留学益网整理了澳洲翻译专业突出的大学,供你参考:

昆士兰大学:翻译和口译硕士

昆士兰大学是澳洲八大名校之一,以卓越的综合实力而著称。昆士兰大学文学院开设的翻译和口译硕士在风景如画的StLucia校区,中-英的翻译和口译硕士学位课程设置着重培养学生的英语和汉语间互译技术和技巧,同时使学生明确翻译的理论并在实践中得以运用,增强学生了解以英语和汉语为母语的国家的文化习俗和社会生活,使之能够应对多样的翻译需求。 昆士兰大学的翻译和口译硕士接受跨专业申请,一年有2月和7月两次开学,但是每年招收人数很少,位置十分紧张,打算申请的学生一定要尽早准备。

西悉尼大学:口译和笔译本硕

西悉尼大学是最早开设被NAATI认证翻译专业的学校,80%的毕业生可以获得NAATI的认证,在翻译领域有很高的声誉。在澳大利亚引起收视狂潮的《非诚勿扰》以及7月份即将在澳大利亚国家电视台SBS开播的《爸爸,去哪儿?》,均由西悉尼大学字幕翻译课程的讲师韩静博士担当翻译。西悉尼大学口译和笔译专业包括了笔译和口译方面的理论和实践双重练习。它不光强化理论学习,比如语言学和文化研究,并且十分注重提高学生的笔译和口译的技巧,这个课程也着重于提高笔译和口译实践经验技巧的水平。课程适合那些已经有口译和笔译的实际工作经验,并且双语掌握优秀的人来读,旨在于提高他们的翻译水平,改进翻译技巧,甚至于通过一些创新和研究,让他们在笔译和口译领域做出更大的贡献。

麦考瑞大学:口译和笔译硕士

麦考瑞大学语言学系是澳洲最大和最好的语言学系之一。众所周知的澳大利亚英语词典《麦考瑞大辞典》就是由该系著名语言学专家编辑而成的。麦考瑞大学的口译和笔译硕士课程被正式定为NAATI翻译专业水平课程,麦考瑞大学也理所当然地成为NAATI考试的一个考点。麦考瑞大学口译和笔译专业的学生可以选择NAATI考试作为期末考试,这样就不用另外花时间去NAATI报名考试,考试成绩优秀的学生可以自动获得澳洲翻译认证局的专业水平证书。

墨尔本大学:翻译硕士

墨尔本大学翻译硕士专业是受到澳大利亚翻译协会权威认证的。如果通过了墨尔本大学的资格水平考试,就可以申请NAATI认证并在澳洲当一名专业翻译。墨尔本大学翻译硕士将由业内优秀的从业者和学者亲自授课,并且提供实习,让学生具备一系列就业技能,从而胜任国际关系、外交事务、商业和外交等与翻译密切相关的职业。

翻译专业留学的学校有哪些

翻译专业在就业方面有很大的优势,如果要去国外学习翻译专业的话,选择哪些院校比较好呢?接下来为大家介绍一下这几个国家翻译专业比较好的院校。

  一、英国

 纽卡斯尔大学

 纽卡斯尔大学Newcastle University 的口译/翻译研究院被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。纽卡斯尔大学现代语言学院的口译/翻译硕士课程,也是英国大学中设有中英/英中互译专业历史最悠久的。

 巴斯大学

 巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

 利兹大学

 利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。学院向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。

 威斯敏斯特大学

 威斯敏斯特大学是中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校,同时也是英国唯一的欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,翻译课程被全世界的翻译公司所认可;获得由EMCI颁发的专业资格证书(EMCI Certificate),证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作;获得会议口译员的最高专业认证——国际同声传译协会(AIIC)认证。

  二、澳洲

 麦考瑞大学

 麦考瑞大学(Macquarie University),建于1964年,是澳大利亚一所富有创造性的大学,其高质量的教学和科研水准在国内外享有盛名。根据对麦考瑞大学毕业生的工资、成果和就业情况的调查,麦考瑞大学名列澳洲最好的大学之一。著名课程包括翻译(TRANSLATING/INTERPRETING、TESOL等)。

 西悉尼大学

 澳大利亚西悉尼大学(The University of Western Sydney)成立于1989年,是澳大利亚首家联合式大学,拥有全澳最大的学校网络。西悉尼大学最著名的莫过于其人文学院,以及其所提供一系列关于翻译专业。

 莫纳什大学

 莫纳什大学(Monash University)创办于1961年,位于维多利亚的墨尔本市,是澳洲最大的大学之一,是世界排名百强大学,是教育部认证的著名学府,其综合实力在各大学中名列前茅,被评为澳大利亚五星级大学。

 墨尔本皇家理工大学

 皇家墨尔本理工大学(Royal Melbourne Institute of Technology,简称RMIT),创建于1887年,是澳大利亚最大的多层次综合性大学,是澳大利亚历史最悠久的领军高等教育学府之一,并因其毕业生就业率位居全澳榜首而闻名遐迩。

三、美国

 蒙特雷高级翻译学院

 作为世界三大顶尖翻译学院之一,蒙特雷国际研究学院可谓“大神”一般的存在,蒙特雷国际研究学院的翻译及口译研究院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,共设8个语种,该学院是世界上最前沿的翻译和口译专家训练基地,因此,在国际上有着很高的权威性。

 爱荷华大学

 爱荷华大学是久负盛名的美国大学协会(Association of American Universities,简称AAU)的成员校,该协会由62所世界公认的北美名校组成,同时该校也是著名的十大联盟(Big Ten)的成员,被美国社会誉为“公立常青藤”大学之一。

 肯特州立大学

 这所位于美国俄亥俄州的三强院校之一,肯特州立大学是美国著名的百年名校之一,该校开设的本科、硕士、博士等专业均处于世界TOP200之列,因此,该校也被誉为美国“最佳中西部大学”之一。

 阿肯色大学费耶特维尔分校

 阿肯色大学费耶特维尔分校又可以称为UA,这是美国一所男女同校的公立大学,这是一所在阿肯色教育系统中有着重要标志性意义的美国大学。

  四、加拿大

 约克大学

 加拿大约克大学(York University)位于加拿大第一大城市多伦多北郊,是全加拿大综合规模第三大的大学。

 西蒙菲莎大学

 加拿大西蒙弗雷泽大学(Simon Fraser University,简称SFU)坐落于加拿大不列颠哥伦比亚省邻大温哥华地区的本那比市内,它一共分为六个科系,分别为:应用科学、人文与社会科学、工商管理、教育、健康科学及科学。

留学生考翻译证能免试吗

翻译硕士报人事部三级翻译不能免试一科,必须两科全考。翻译硕士在读研期间报人事部二级翻译可以免试一科(免试综合这科)只考实务,报名时填文化程度为硕研以上,只考实务就行,可以口、笔译同时兼报,也可只报口译或笔译。

第一天考口译,第二条考笔译,互不冲突。考完及格后领证时需出具读研大学开的翻译硕士证明。报名时用不着开证明。翻译硕士毕业后考二级就不能免试,只有在校期间考二级才能免试一科。

 翻译硕士专业学位研究生,在校学习期间参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试;考试成绩合格,颁发人力资源和社会保障部统一印制的二级口译或笔译 翻译硕士专业学位研究生,在校学习期间参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试;考试成绩合格,颁发人力资源和社会保障部统一印制的二级口译或笔译

香港翻译硕士专业留学院校推荐

 很多学生会选择去香港读硕士专业,那么去香港读翻译硕士专业的话,这边有哪些院校值得推荐呢?下面就和来看看吧!欢迎阅读。

 香港翻译硕士专业院校有哪些

 香港中文大学——学系历史悠久,翻译积累深厚

 香港中文大学建立了亚洲第一个翻译系,翻译系发展历史非常悠久,研究方面首屈一指。

 中大开设的两个翻译硕士分别是:

 Master of Arts in Translation (翻译文学硕士)

 Master of Arts in Computer-aided Translation (机器辅助翻译文学硕士)

 1.Master of Arts in Translation (翻译文学硕士)

 翻译实践(尤其是文学方向)教学方面经验丰富,有不少大师级人物坐镇

 课程设置十分经典,涵盖了高级翻译研究和各种题材的翻译专题(比如商务翻译、新闻翻译、法律文件翻译、政府和公共事务翻译等选修课)

 课程设置灵活,可以通过选修课的机会学习口译的课程,比如传译导论、连续传译和同声传译等等

 2.Master of Arts in Computer-aided Translation (机器辅助翻译文学硕士)

 世界首创的翻译专业,机器辅助翻译越来越成为翻译行业的趋势,而中大开设的这个专业更是特色课程,属于世界首创的翻译专业类别

 实现技巧与技术的融合,除了学习基本的笔译技巧,该专业还渗透了翻译软件的使用和设计,及机器翻译的我技巧等等

 所以从整体来看,中大翻译在香港老大的地位是非常高的。

 但是,如果申请者的志向在口译的话,中大或许并不合适。一方面,中大的翻译专业比较注重笔译;另一方面,虽然中大开始了口译课程,但是不颁发口译学位,而且也没有全职的AIIC会员。

 科普:AIIC会员

 不了解的人看到AIIC会员可能没什么反应,但知道的人会发现这个协会是非常非常厉害的!

 要知道AIIC里的每一个人都是经过无数场大型国际会议同声传译的高温熔炉无情、残酷地锻造出来的真金!成为会员后,工作一天的税后工资是最低10000人民币,一个月工作7天就是年薪百万。所以,成为AIIC会员就意味着从此走上人生巅峰了。我们看一个学校的口译师资,首先看的就是AIIC的会员数量。

 香港理工大学—口译专业实力超群

 理工的口译专业是香港唯一能主攻口译方向的硕士课程。而它之所以这么厉害,主要有两个原因:

 原因1:历史悠久

 理大在上世纪80年代就开设了口译项目,现在的中文及双语学系的原名就是“中文、翻译及口译系”,在港英政府时代,许多翻译专业都在中文系,原因是那时的官方语言是英语

 原因2:师资力量强大

 理大有2位AIIC的会员担任翻译专业的全职教师:要知道,全中国大陆仅有26人,中国最好的口译学校之一上海外国语大学高级翻译学院有2位AIIC会员担任全职口译老师。

 而理大的这两个AIIC会员,一个在联合国担任了十多年的口译员,之前是北京外国语大学口译专业项目主任,还曾经是巴斯大学(翻译专业英国排名第一)和日内瓦大学口译系客座教授,连香港特别政府的首席翻译都曾经是她的学生;

 另一位是大名鼎鼎的台湾辅仁大学翻译研究所专业的,曾经是台湾“国防部”的翻译,在香港做过大量与经济、金融、商务、管理相关的会议口译,在香港的金融圈有很大的影响力和很广的人脉关系。

 所以,对于未来想成为口译工作者的小伙伴们来说,香港理工大学绝壁是一个很好的就读选择!

 Master of Arts in Translating and Interpreting(翻译与传译文学硕士)。

 该项目需要读1.5年,课程设置融合翻译和传译的理论知识和专业培训

 由于该专业还能让未来有志于从事口译工作的学生进入口译深造方向,所以在入学后的第二学期,如果学生能在传译导论和连续传译两门课中取得B+以上的成绩,则有机会进入以上的口译专门方向

 其实除了香港中文大学和香港理工大学,开设翻译专业的还有香港城市大学和香港浸会大学。

 比如浸会大学的翻译项目,因为借助传媒专业的名气,在学位中加入了Bilingual Communication(双语传播),这个也算是浸会大学翻译硕士的特色。

 而城市大学近年来主打研究路线,研究成果和研究论文越来越多,所以城大翻译走的也是理论研究这条路线,不过严格来讲,这个翻译专业是“语言研究下面的一个方向。

好了,今天关于“PUNIAMA英语翻译硕士留学”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“PUNIAMA英语翻译硕士留学”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。

微信号咨询

请添加微信号咨询:19071507959

在线报名

郑重声明:本文内容、数据、图表等来源于网络引用或其他公开资料,版权归属原作者、原发表出处。若版权所有方对本文的引用持有异议,请联系留学指南网,本方将及时处理。本文的引用仅供读者交流学习使用,不涉及商业目的。本文内容仅代表作者观点,网站不对内容的准确性、可靠性或完整性提供明示或暗示的保证。读者阅读本文后做出的决定或行为,是基于自主意愿和独立判断做出的,请读者明确相关结果。如需转载本方拥有版权的文章,请联系留学指南网www.liuxue678.com注明“转载原因”。未经允许私自转载将保留追究其法律责任的权利。

上一篇:psb留学硕士_psb学院留学亲身经历

下一篇:suss硕士留学新加坡_新加坡suss大学怎么样

相关推荐

关注我们

    留学指南网
返回顶部